Contenuto principale

Graduatoria di merito delle selezioni interne relative a Certamina e Agones di traduzione dal latino e dal greco

A seguito delle prove di selezione interna di latino e greco, tenutesi rispettivamente in data 28 e 29 novembre 2018, la commissione esaminatrice – formata dai docenti Francesca Fontana e Roberto Rossi – ha stilato la seguente graduatoria di merito:

Latino

  1. Teneggi Samuele (5^ A classico)
  2. Gavioli Alberto (4^ A classico)
  3. Barbieri Filippo (5^ A classico)
  4. Fantini Jacopo (5^ A classico)
  5. Zecchetti Silvia (5^ A classico)
  6. Zappettini Bianca Maria (4^ A classico)
  7. Casoli Pietro (4^ C classico)
  8. Rocchi Caterina (4^ A classico)
  9. Bonetti Sofia (4^ B classico)
  10. Catania Giulia (4^ C classico)
  11. Cabassi Laura (4^ A classico)
  12. Malavolti Riccardo (4^ E scientifico)
  13. Medici Matilde (4^ A classico)
  14. Incerti Vezzani Matilde (5^ A classico)
  15. Vezzani Eleonora (5^ C classico)
  16. Galeotti Benedetta (4^ B classico)
  17. Casoni Beatrice (4^ A classico)
  18. Catellani Valentina (5^ A scientifico)
  19. Panciroli Davide (5^ A scientifico)
  20. Menozzi Andrea (5^ A scientifico)

Greco (solo sez. classica)

  1. Gavioli Alberto (4^ A classico)
  2. Fantini Jacopo (5^ A classico)
  3. Barbieri Filippo (5^ A classico)
  4. Teneggi Samuele (5^ A classico)
  5. Catania Giulia (4^ C classico)
  6. Bonacini Elena (5^ C classico)
  7. Zecchetti Silvia (5^ A classico)
  8. Casoli Pietro (4^ C classico)
  9. Casoni Beatrice (4^ A classico)
  10. Vezzani Eleonora (5^ C classico)
  11. Vezzani Incerti Matilde (5^ A classico)
  12. Zappettini Bianca Maria (4^ A classico)

Non appena saranno usciti i bandi dei certamina e degli agones nazionali, entro il mese di gennaio gli studenti saranno contattati dall’insegnante referente per concordare la partecipazione alle varie gare. 

Per il momento, vivissimi complimenti a tutti gli studenti che hanno partecipato.

La referente del progetto,
Prof.ssa Francesca Fontana
 


Il passo di latino:

Lelio e il dolore per la morte dell’amico Scipione [Cicerone, De amicitia 10-11]

Ego si Scipionis desiderio me moveri negem, quam id recte faciam, viderint sapientes; sed certe mentiar. Moveor enim tali amico orbatus qualis ut arbitror nemo unquam erit, ut confirmare possum, nemo certe fuit; sed non egeo medicina, me ipse consolor et maxime illo solacio, quod eo errore careo quo amicorum decessu plerique angi solent. Nihil mali accidisse Scipioni puto, mihi accidit, si quid accidit; suis autem incommodis graviter angi non amicum, sed se ipsum amantis est. Cum illo vero quis neget actum esse praeclare? Nisi enim, quod ille minime putabat, inmortalitatem optare vellet, quid non adeptus est quod homini fas esset optare? Qui summam spem civium quam de eo iam puero habuerant, continuo adulescens incredibili virtute superavit; qui consulatum petivit numquam, factus consul est bis; qui duabus urbibus eversis inimicissimis huic imperio non modo praesentia, verum etiam futura bella delevit. Quid igitur hunc paucorum annorum accessio iuvare potuisset?


Il passo di greco:

Atene, sole dell'Ellade [Iperide, Epitafio 2-3]

Περὶ μὲν οὖν τῆς πόλεως διεξιέναι τὸ καθ’ ἕκαστον ὧν πρότερον πᾶσαν τὴν Ἑλλάδα εὐεργέτηκεν οὔτε ὁ χρόνος ὁ παρὼν ἱκανὸς οὔτε ὁ καιρὸς ἁρμόττων τῷ μακρολογεῖν, οὔτε ῥάιδιον ἕνα ὄντα τοσαύτας καὶ τηλικαύτας πράξεις διεξελθεῖν καὶ μνημονεῦσαι. Ἐπὶ κεφαλαίου δὲ οὐκ ὀκνήσω εἰπεῖν περὶ αὐτῆς· ὥσπερ γὰρ ὁ ἥλιος πᾶσαν τὴν οἰκουμένην ἐπέρχεται, τὰς μὲν ὥρας διακρίνων εἰς τὸ πρέπον καὶ καλῶς πάντα καθιστάς, τοῖς δὲ σώφροσι καὶ ἐπιεικέσι τῶν ἀνθρώπων ἐπιμελούμενος καὶ γενέσεως καὶ τροφῆς καὶ καρπῶν καὶ τῶν ἄλλων ἁπάντων τῶν εἰς τὸν βίον χρησίμων, οὕτως καὶ ἡ πόλις ἡμῶν διατελεῖ τοὺς μὲν κακοὺς κολάζουσα, τοῖς δὲ δικαίοις  βοηθοῦσα, τὸ δὲ ἴσον ἀντὶ τῆς ἀδικίας ἅπασιν ἀπονέμουσα, τοῖς δὲ ἰδίοις κινδύνοις καὶ δαπάναις κοινὴν ἄδειαν τοῖς Ἕλλησιν παρασκευάζουσα.